by Montse Alarcón Flix
When I learned that aspects of the Marathon bombing are pure fiction, my first thought was that the professional writers of fictional stories in English language should sue the US government for interfering in their profession!
I’m a writer of fictional stories in Catalan. I have 11 completed books, mostly unsold. I am – or was — a compulsive reader, mainly of fiction. When I was 14, I had the card number 100 of the public library in my town, a city of more than 50,000 people. (Even the number 100 was high, as they didn’t accept my first request submitted before the age of 14). Eventually I became a registered user of many public libraries in Europe.
I have read most of the Greek classics, such as Aristophanes, and Latin ones of Petronius, Ovid, etc. I have read most of the representative books of the entire field of literature. I can read Catalan and Spanish (ancient and modern), some ancient Latin and Greek, Italian, a little of French, and now also English — thanks to Jahar Tsarnaev.
I have read all of Dostoyevsky. I felt outraged when I ended reading the hundreds of pages of The Brothers Karamazov and then, asking at the library for the continuation, was told that Dostoyevsky died leaving the book unfinished. How could any writer die while writing such a great work!
Dying shouldn’t be allowed to inspired artists! Weren’t the geniuses immortal? I thought it was irresponsible to leave the reader in the middle of such intricate theological doubts and arguments as he did!
Of course I’ve read Dante several times, in three languages, the richest translation being the one in Catalan. I’ve read all of Kafka’s oeuvre. His Metamorphosis is, in my opinion a book infinitely less decisive than The Trial, which inspired an article in defense of Jahar.
I confess that I’ve even indulged in pieces by Ralph Hornsby and Corin Tellado! I mean I’m the kind who will read anything printed in a book or similar.
But since the Boston hoax, I suddenly stopped reading fictional stories — and writing them. Despite my media exposure being low compared to others (as I haven’t seen TV for many years), I got to the point where I felt saturated with bad and bizarre fiction.
Media’s lack of contact with reality, and particularly the toxicity of the Marathon case, maimed my once notable capacity for digesting reality through written fiction.
Why would anyone read Kafka when we find every day kafkian arguments in our newsfeed? Why would anyone read Orwell when we are living in an already Orwellian world? Why read Dante when we have on the news a Dante scene of people without legs, with all the falsification of a case against Jahar.
Why would anyone be interested in any story by a really talented writer of fiction when our entire reality has been subverted to become a bad fiction?
Our intelligence has been mistreated to the point where we are unable to distinguish fiction from news (or if you’re still able to distinguish it, you’re not allowed to point out the difference).
Then you have no other option than to stop buying “real fiction” because you are being force-fed “fictional reality.”
That’s the reason why I thought that writers of fiction in English should sue the US government for professional interference by their promotion of the lies of the Boston Marathon.
It is thanks to Jahar that I’ve had to learn English. I look forward to talking with him one day when he gets free of prison.
Mary Maxwell adds: Below is the Spanish version of the minute-and-a half video, and here is the link to a Gumshoe article that leads to both the Spanish and Catalan texts of the affidavit sent by Jahar’s Aunt Maret to the US District Court after Jahar’s trial.
— Montse Alarcón Flix, the owner of Library Card #100, can be contacted at Mary’s website: maryWmaxwell.com.
Photo adapted from http://pens.iguanasell.com/